Diskuse
Máme se učit německy?
Děkujeme za pochopení.
fr-mottl
ten, kdo si chce precist Schillera v originale
se chte nechte naucit nemecky musi. My mame Vrchlickeho, jeho basne jsou jiste minimalne evropska trida, ale Schiller je proti nemu jako Messi proti Barosovi. Nevim jestli se to kazdemu vyplati, ale ja se tu nemcinu naucit musel a ta odmena ve forme del Schillera, Heineho a jinych je vlastne nedocenitelna.
TondaN
no já třeba
v pirně na nákupu si mockrát anglicky a ni francouzsky nepokecám
Lady Humussprey
Píšete nesmysly. Němec na úrovni, plynule přechází
do angličtiny. Nebo si chcete povídat s babkami v Sasku?
captain cook
Re: Píšete nesmysly. Němec na úrovni, plynule přechází
nepise. On mluvi o DRUHEM cizim jazyku po anglictine a porovnava na teto pozici nemcinu s franctinou a spanelstinou. Kdo se spokoji s jednim cizim jazykem, tomu anglictina jako nejsire se vyskytujici jazyk vetsinou postaci.
Druhy cizi jazyk zalezi predevsim na regionu, kde se clovek nejvic pohybuje nebo na firme pro niz pracuje.
rudaz
Doplnění
Angličtina jako světový jazyk? To snad tvrdí a přeje si jen anglo-saská mafie, ne?Stále jsme Slované a vracíme se ke kořenům:
„Snažší je, když se naučí všichni jeden jazyk, než-li každý všechny.“ » J.A.Komenský. Takže co třeba Esperanto, kterým skutečně mluví ve všech světadílech.
Potom se všichni domluví a bude líp.
Lumpíí po banánu 2
Re: Doplnění
Esperanto je umělý jazyk a neznám nikoho ve svém okolí, kdo by se ho učil. Dříve bylo populárnější, ale tak cca 30 let zpátky.
Kdysi byla jazykem vzdělanců latina, ale ustrnula právě proto, že už to nebyl živý jazyk (používaný národem a vyvíjený)
certik_bertik
myslím
že pro většinu lidí na vyšších pozicích je lepší, když mají překladatele, protože pak na ně koukají všude jinak.
Petr-007
Ja tet treba pouzivam casteji rustinu nez anglictinu,
Nemcina mi dost chybi, mel jsem urcite plany, ktere mi prekazila prave jeji neznalost. Spanelstina ma v Evrope opravdu mensi vyziti, ale v Americe (i v USA) je ale situace jina tam je dominantnim jazykem. Nejslozitejsi je to z francouzstinou, prvnim problemem je to, ze lide, kteri francouzstinu pouzivaji, casto jinym jazykem mluvit nechteji, v Praze jsem mel co do cineni s hodne imigranty, kteri jinak nez francouzsky odmitali komunikovat. Dalsi vec je ze francouzstina je hodne oblibena v urcitych kruzich jako dorozumivaci jazyk, ti lide treba mluvi anglicky, spanelsky ale francouzstinu preferuji jako jazyk inteligence, a diky francouzstiny se na vas nebudou divat jako na poskoka, opici co se naucila anglicky.
Jinak ja mam jeste hodne dobre zkusenosti s mistnimi jazyky. Anglictina, rustina je fain, ale par slov v "domorodem jazyce" otvira "tajne komnaty".
petr.siroky
Re: Ja tet treba pouzivam casteji rustinu nez anglictinu,
S Vašimi postřehy naprosto souhlasím, i pokud jde o použitelnost kdysi nenáviděné, protože vnucované ruštiny nebo snobské přežívání francouzštiny jako "diplomatického" jazyka a neochotu Francouzů mluvit jinak (jeden můj spolužák už dlouho žije ve Francii a neřekne tuzemcům jinak než "náckové":-) A těch třeba jen pár slovíček v místním jazyku už se mi také vícekrát vyplatilo:-)
apoc9
...
Angličtina je světový jazyk zejména v firemní a odborné sféře. Pro život a dlouhodobý pobyt v cizí zemi je nejlepší znalost místního jazyka. Který další jazyk mimo angličtiny, je pro nás (Čechy) důležitý, je naprosto subjektivní záležitost. Osobně nepotřebuji španělštinu ani francouzštinu, občas by se mi hodila němčina. Vzhledem k internetu a dostupnosti literatury, filmů v libovolném jazyce a možnosti cestovat kamkoliv je argument o relevantnosti jazyka a na základě vzdálenosti zcestný.
- Počet článků 133
- Celková karma 25,61
- Průměrná čtenost 1209x
Kybernetik, milovník blues a jižanského rocku, hledač pravdy a harmonie.